Emily Bible

Разночтение · Деяния 17:23

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйИбо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано "неведомому Богу". Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам.
РОБПотому что, проходя и осматривая ваши святыни, я нашёл и жертвенник, на котором написано: «Неизвестному Богу». Именно Этого, Которого вы, не зная, почитаете, я проповедую вам.
KJV · TRFor as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
ASV · крит.For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you.
BSBFor as I walked around and examined your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. Therefore what you worship as something unknown, I [now] proclaim to you.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие в чтениях касается грамматической структуры предложения, а не его смысла. В критических текстах используются указательные местоимения "что" и "это", чтобы связать поклонение неизвестному Богу с проповедью Павла. В традиционных текстах эти местоимения отсутствуют, но переводы традиционных текстов всё равно передают ту же логическую связь, используя слова "Которого" и "Его", поэтому для читателя перевода разницы нет.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 23 сл.
διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο· ἀγνώστῳ θεῷ. ὃ οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, τοῦτο ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν.
B TR, Byz · 21 сл.
διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο· ἀγνώστῳ θεῷ. οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 17:23 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.