Emily Bible

Разночтение · Деяния 16:13

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйВ день же субботний мы вышли за город к реке, где, по обыкновению, был молитвенный дом, и, сев, разговаривали с собравшимися там женщинами.
РОБВ субботу мы вышли за город к реке, где, как мы предполагали, было место для молитвы. Мы сели и разговаривали с женщинами, которые собрались там.
KJV · TRAnd on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.
ASV · крит.And on the sabbath day we went forth without the gate by a river side, where we supposed there was a place of prayer; and we sat down, and spake unto the women that were come together.
BSBOn the Sabbath we went outside the city gate along [the] river, where [it] was customary to find [a place of] prayer. [After] sitting down, we spoke to the women who had gathered [there].

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия в чтениях касаются двух моментов: упоминания "ворот" и фразы о "месте молитвы". В некоторых критических текстах (A) есть "ворот" и "мы полагали, что там было место молитвы". В других критических (B) и традиционных (C) текстах фраза о "месте молитвы" опущена, но переводы всё равно передают смысл "места, где обычно молились". Слово "ворот" также опущено в традиционных текстах (C), но переводы передают смысл выхода "за город". Таким образом, для читателя перевода эти различия косметические.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 21 сл.
τῇ τε ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐξήλθομεν ἔξω τῆς πύλης παρὰ ποταμὸν οὗ ἐνομίζομεν προσευχὴν εἶναι, καὶ καθίσαντες ἐλαλοῦμεν ταῖς συνελθούσαις γυναιξίν.¶
B NA28 · 19 сл.
τῇ τε ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐξήλθομεν ἔξω τῆς πύλης παρὰ ποταμὸν οὗ εἶναι, καὶ καθίσαντες ἐλαλοῦμεν ταῖς συνελθούσαις γυναιξίν.¶
C TR, Byz · 18 сл.
τῇ τε ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐξήλθομεν ἔξω τῆς παρὰ ποταμὸν οὗ εἶναι, καὶ καθίσαντες ἐλαλοῦμεν ταῖς συνελθούσαις γυναιξίν.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 16:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.