Emily Bible

Разночтение · Деяния 15:23

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

Синодальныйнаписав и вручив им следующее: "Апостолы и пресвитеры и братия — находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.
РОБОни написали и вручили им следующее: «Мы, апостолы, пресвитеры и братья приветствуем братьев из язычников, которые живут в Антиохии, Сирии и Киликии. Радуйтесь!
KJV · TRAnd they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:
ASV · крит.and they wrote `thus' by them, The apostles and the elders, brethren, unto the brethren who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, greeting:
BSB[and sent them with] this letter: The apostles and the elders, [your] brothers, To the brothers among [the] Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в том, кто именно указан в качестве отправителей письма. В традиционных текстах письмо отправляют "Апостолы, и пресвитеры, и братия", тогда как в критических текстах отсутствует союз "и" перед "братия", что может подразумевать, что письмо отправлено "Апостолами и пресвитерами-братьями" или "Апостолами и пресвитерами, братьями". Это меняет состав группы, от имени которой написано послание.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 26 сл.
γράψαντες διὰ χειρὸς αὐτῶν τάδε·¶ Οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῖς κατὰ τὴν Ἀντιόχειαν καὶ Συρίαν καὶ Κιλικίαν ἀδελφοῖς τοῖς ἐξ ἐθνῶν χαίρειν.¶
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 23 сл.
γράψαντες διὰ χειρὸς αὐτῶν Οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἀδελφοὶ τοῖς κατὰ τὴν Ἀντιόχειαν καὶ Συρίαν καὶ Κιλικίαν ἀδελφοῖς τοῖς ἐξ ἐθνῶν χαίρειν.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 15:23 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.