Emily Bible

Разночтение · Деяния 11:25

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйПотом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию.
РОБПотом Варнава пошёл в Тарс искать Савла и, когда нашёл его, привёл в Антиохию.
KJV · TRThen departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
ASV · крит.And he went forth to Tarsus to seek for Saul;
BSBThen [Barnabas] went to Tarsus to look for Saul,

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в наличии или отсутствии имени «Варнава» («ὁ Βαρνάβας») в греческом тексте. В одном чтении (A) имя прямо указано как субъект действия. В другом чтении (B) имя отсутствует, но переводы-свидетели (BSB, ASV) подразумевают его из контекста, делая различие незаметным для читателя.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 8 сл.
ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ὁ Βαρνάβας ἀναζητῆσαι Σαῦλον,
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 6 сл.
ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 11:25 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.