Разночтение · Деяния 10:45
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия между чтениями минимальны и не влияют на смысл. В одном из греческих текстов (WH) опущено слово «сколько» (ὅσοι), но перевод (ASV) всё равно включает фразу «сколько ни пришло», сохраняя значение. Также в этом же тексте (WH) используется двойной артикль перед «Святого Духа», что является грамматическим нюансом и не отражается в переводах.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.