Emily Bible

Разночтение · 2-я Царств 7:12

Заметка на месте неоднозначности Слово обозначает внутренние органы, но в иврите это идиома для обозначения потомст

СинодальныйКогда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими, то Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его.
РОБА когда закончатся твои дни, и ты упокоишься с твоими праотцами, то Я подниму после тебя твоего потомка, который родится от тебя, и укреплю его царство.
МакарийКогда исполнятся дни твои и ты ляжешь с отцами твоими: тогда поставлю сына твоего после тебя, который произойдет от чресл твоих, и утвержу царство его навек.
KJV · TRAnd when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
ASV · крит.When thy days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, that shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
BSBAnd when your days are fulfilled and you rest with your fathers, I will raise up your descendant after you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom.
Brenton · LXXAnd it shall come to pass when thy days shall have been fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, even thine own issue, and I will establish his kingdom.

Лексическое разночтение

интерпретацияЗаметка на месте неоднозначности Слово обозначает внутренние органы, но в иврите это идиома для обозначения потомства (семя из чресл). Буквальный перевод (bowels) передаёт образность исходного текста; перевод «собственное тело» или функциональный перевод потомством меняет воспринимаемую интенсивность метафоры и культурный реестр высказывания.
Доказательства и опора

Лемма: מֵעִים · mê‛eh · Ncmpc

Смысловой домен: People

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — 2-я Царств 7:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.