Emily Bible

Разночтение · 2-я Царств 24:1

«It seems unlikely that this is a direct quotation of something that Yahweh said, since Yahweh would not command someone to do something and then punish that person for doing it. This could mean: (1) that the author is summarizing here what he quotes David more fully as saying in the next verse.…»…

СинодальныйГнев Господень опять возгорелся на Израильтян, и возбудил он в них Давида сказать: пойди, исчисли Израиля и Иуду.
РОБГнев Господа опять разгорелся на израильтян и побудил Давида сказать: «Пойди, пересчитай Израиль и Иудею».
МакарийГнев Господень опять воспламенился на Израиля, и побудил Давида против них, говоря: пойди, сочти Израиля и Иуду.
KJV · TRAnd again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah.
ASV · крит.And again the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he moved David against them, saying, Go, number Israel and Judah.
BSBAgain the anger of the LORD burned against Israel, and He stirred up David against them, saying, Go [and] take a census of Israel and Judah.
Brenton · LXXAnd the Lord caused his anger to burn forth again in Israel, and Satan stirred up David against them, saying, Go, number Israel and Juda.

Лексическое разночтение

«It seems unlikely that this is a direct quotation of something that Yahweh said, since Yahweh would not command someone to do something and then punish that person for doing it. This could mean: (1) that the author is summarizing here what he quotes David more fully as saying in the next verse.…»…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — 2-я Царств 24:1 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.