Emily Bible

Разночтение · 2-я Царств 23:18

«The author seems to be describing two different groups of three warriors. The ULT distinguishes between them by treating the word Three as a title (uppercase) when it describes the great warriors of the first rank, Josheb Basshebeth, Eleazar, and Shammah (23:8–12), and by treating the word three…

СинодальныйИ Авесса, брат Иоава, сын Саруин, был главным из трех; он убил копьем своим триста человек и был в славе у тех троих.
РОБАвесса, брат Иоава, сына Саруи, был главой над третьей частью войска. Он убил своим копьём триста человек и был в славе с теми тремя.
МакарийИ Авишай, сын Иоава, сын Церуии, был главным между другими тремя. Он поднял копье свое против трех сот, которые были побиты, и был славен между сими тремя.
KJV · TRAnd Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.
ASV · крит.And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. And he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
BSBNow Abishai, the brother of Joab and son of Zeruiah, was chief of the Three, and he wielded his spear against three hundred [men], killed [them], and won a name along with [the] Three.
Brenton · LXXAnd Abessa the brother of Joab the son of Saruia, he was chief among the three, and he lifted up his spear against three hundred whom he slew; and he had a name among three.

Лексическое разночтение

«The author seems to be describing two different groups of three warriors. The ULT distinguishes between them by treating the word Three as a title (uppercase) when it describes the great warriors of the first rank, Josheb Basshebeth, Eleazar, and Shammah (23:8–12), and by treating the word three…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — 2-я Царств 23:18 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.