Emily Bible

Разночтение · 2-я Царств 22:48

Alternate translation: “the one who puts the people of other nations under my rule”

СинодальныйБог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
РОББог, который мстит за меня и покоряет мне народы,
МакарийБог, который дает мне отмщение и подчиняет мне народы,
KJV · TRIt is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
ASV · крит.Even the God that executeth vengeance for me, And that bringeth down peoples under me,
BSBthe God who avenges me and brings down nations beneath me,
Brenton · LXXThe Lord who avenges me is strong, chastening the nations under me,

Лексическое разночтение

Alternate translation: “the one who puts the people of other nations under my rule”

Читать в контексте — 2-я Царств 22:48 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.