СинодальныйОна сказала: прежде говаривали: "кто хочет спросить, спроси в Авеле"; и так решали дело. [Остались ли такие, которые положили пребыть верными Израильтянами? Пусть спросят в Авеле: остались ли?]
РОБОна сказала: «Раньше говорили так: "Кто хочет совета, спроси в Авеле". Так и решали дело.
МакарийОна сказала: прежде надлежало бы поговорить и сказать: пусть спросят в Авеле, и тогда кончили бы все дело.
KJV · TRThen she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
ASV · крит.Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask `counsel' at Abel: and so they ended `the matter'.
BSBThen [the woman] said, Long ago they used to say, Seek counsel at Abel, and that is how disputes were settled.
Brenton · LXXAnd she spoke, saying, + 20:18 Gr. they spoke a word among the first, saying. Of old time they said thus, Surely one was asked in Abel, and Dan, whether the faithful in Israel failed in what they purposed; they will surely ask in Abel, even in like manner, whether they have failed.