СинодальныйОни схватили друг друга за голову, вонзили меч один другому в бок и пали вместе. И было названо это место Хелкаф-Хаццурим, что в Гаваоне.
РОБОни схватили друг друга за головы, вонзили мечи один другому в бок и вместе погибли. И это место было названо Хелкаф-Хаццурим, который в Гаваоне.
МакарийИ схватили друг друга за голову, и вонзили меч друг другу в бок, и пали вместе. От сего называется то место Хелкатгаццурим, что в Гаваоне.
KJV · TRAnd they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow’s side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkathhazzurim, which is in Gibeon.
ASV · крит.And they caught every one his fellow by the head, and `thrust' his sword in his fellow's side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.
BSBThen each man grabbed his opponent by the head and thrust his sword into his opponent’s side, and they all fell together. So this place, which is in Gibeon, is called Helkath-hazzurim.
Brenton · LXXAnd they seized every one the head of his neighbour with his hand, and his sword was thrust into the side of his neighbour, and they fall down together: and the name of that place was called The portion of the treacherous ones, which is in Gabaon.