Emily Bible

Разночтение · 2-я Царств 15:7

рукописи расходятся в этом месте (UTN).

СинодальныйПо прошествии сорока лет царствования Давида, Авессалом сказал царю: пойду я и исполню обет мой, который я дал Господу, в Хевроне;
РОБПо прошествии четырёх лет царствования Давида Авессалом сказал царю: «Я пойду и исполню мой обет, который я дал Господу в Хевроне.
МакарийПри конце сорока лет, сказал Авессалом царю: пойду я, и исполню обет мой, который я обещал Господу в Хевроне.
KJV · TRAnd it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.
ASV · крит.And it came to pass at the end of forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto Jehovah, in Hebron.
BSBAfter four years had passed, Absalom said to the king, Please let me go to Hebron to fulfill a vow I have made to the LORD.
Brenton · LXXAnd it came to pass + 15:7 Gr. from the end of, etc. after forty years, that Abessalom said to his father, I will go now, and pay my vows, which I vowed to the Lord in Chebron.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛММасоретский текст читает «сорока лет» (forty years), что единообразно передано во всех переводах. Примечание указывает на разночтение в рукописях, но все представленные переводы согласны с числом «сорок». Септуагинта по Юнгерову отсутствует, что не позволяет определить альтернативное чтение.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 35 сл.
B · 26 сл.
C · 33 сл.
D · 21 сл.

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·

Читать в контексте — 2-я Царств 15:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.