Emily Bible

Разночтение · 2-я Царств 14:1

«Here, the heart represents a person’s feelings. This could mean: (1) that David felt hostile toward Absalom. That is the meaning in Daniel 11:28, the only other instance of this expression in the Bible. The rest of this chapter shows that David had to be persuaded through an elaborate ruse to…

СинодальныйИ заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому.
РОБИоав, сын Саруи, заметил, что мысли царя были об Авессаломе.
МакарийИ узнал Иоав, сын Церуи, что сердце царево преклонилось к Авессалому.
KJV · TRNow Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.
ASV · крит.Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom.
BSBNow Joab son of Zeruiah perceived that the king’s heart longed for Absalom.
Brenton · LXXAnd Joab the son of Saruia knew that the heart of the king was toward Abessalom.

Лексическое разночтение

«Here, the heart represents a person’s feelings. This could mean: (1) that David felt hostile toward Absalom. That is the meaning in Daniel 11:28, the only other instance of this expression in the Bible. The rest of this chapter shows that David had to be persuaded through an elaborate ruse to…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — 2-я Царств 14:1 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.