Emily Bible

Разночтение · 2-я Царств 13:4

It is understood that he is asking him about his depression, which can be stated clearly. Also, this rhetorical question

СинодальныйИ он сказал ему: отчего ты так худеешь с каждым днем, сын царев, — не откроешь ли мне? И сказал ему Амнон: Фамарь, сестру Авессалома, брата моего, люблю я.
РОБОн спросил Амнона: «Сын царя, почему ты так худеешь с каждым днём? Может быть, расскажешь мне?» Амнон ответил ему: «Я люблю Фамарь, сестру моего брата Авессалома».
МакарийИ сказал ему: отчего ты, царевич, так худеешь с каждым утром? неужели не откроешь мне? И сказал ему Амнон: я люблю Фамарь, сестру Авессалома, брата моего.
KJV · TRAnd he said unto him, Why art thou, being the king’s son, lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom’s sister.
ASV · крит.And he said unto him, Why, O son of the king, art thou thus lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister.
BSBand he asked [Amnon], Why are you, the son of the king, so depressed morning after morning? Won’t you tell me? Amnon replied, I am in love with Tamar, my brother Absalom’s sister.
Brenton · LXXAnd he said to him, What ails thee that thou art thus weak, O son of the king, morning by morning? + 13:4 Gr. dost. wilt thou not tell me? and Amnon said, I love Themar the sister of my brother Abessalom.

Лексическое разночтение

It is understood that he is asking him about his depression, which can be stated clearly. Also, this rhetorical question

Читать в контексте — 2-я Царств 13:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.