СинодальныйИ [Фамарь] сказала ему: нет, [брат]; прогнать меня — это зло больше первого, которое ты сделал со мною. Но он не хотел слушать ее.
РОБНо Фамарь сказала ему: «Нет. Прогнать меня будет большим злом, чем первое, которое ты сделал со мной». Но он не хотел её слушать.
МакарийИ сказала она ему: нет! великое зло сие, что ты хочешь выгнать меня, хуже первого, которое ты сделал со мною. Но Амнон не хотел слушать ее.
KJV · TRAnd she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.
ASV · крит.And she said unto him, Not so, because this great wrong in putting me forth is `worse' than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.
BSBNo, she replied, sending me away [is worse] than this great wrong you have already done to me! But he refused to listen to her.
Brenton · LXXAnd Themar spoke to him concerning this great mischief, greater, said she , than the other that thou didst me, to send me away: but Amnon would not hearken to her voice.