Emily Bible

Разночтение · 2-е Петра 2:11

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический).

Синодальныйтогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда.
РОБТогда как ангелы, превосходя их могуществом и силой, не произносят на них перед Господом осуждений.
KJV · TRWhereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
ASV · крит.whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.
BSBYet not even angels, [though] greater in strength and power, dare to bring such slanderous charges against them before [the] Lord.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие в греческом тексте касается наличия или отсутствия слова «Господа» после предлога «пред». Однако, все представленные переводы, независимо от греческого чтения, включают упоминание «Господа» в этом стихе. Таким образом, для читателя переводов это различие не влияет на смысл.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA27 · 15 сл.
ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες οὐ φέρουσιν κατ᾽ αὐτῶν παρὰ κυρίου βλάσφημον κρίσιν.
B NA28, Tyn, WH, Treg, TR, Byz · 14 сл.
ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες οὐ φέρουσιν κατ᾽ αὐτῶν παρὰ βλάσφημον κρίσιν.
C SBL · 13 сл.
ὅπου ἄγγελοι ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες ὄντες οὐ φέρουσιν κατ᾽ αὐτῶν βλάσφημον κρίσιν.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 2-е Петра 2:11 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.