СинодальныйИ когда он поклонялся в доме Нисроха, бога своего, то Адрамелех и Шарецер, сыновья его, убили его мечом, а сами убежали в землю Араратскую. И воцарился Асардан, сын его, вместо него.
РОБКогда он поклонялся в доме своего бога Нисроха, то его сыновья Адрамелех и Шарецер убили его мечом, а сами убежали в араратскую землю. Вместо него царём стал его сын Асардан.
МакарийИ когда он молился в доме Нисроха, бога своего, сыновья его Адрамелех и Шарецер убили его мечем, а сами убежали в землю Араратскую. И сделался царем вместо его сын его Есаргаддон.
KJV · TRAnd it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead.
ASV · крит.And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer smote him with the sword: and they escaped into the land of Ararat. And Esar-haddon his son reigned in his stead.
BSBOne day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, [his sons] Adrammelech and Sharezer put him to the sword and escaped to the land of Ararat. And his son Esar-haddon reigned in his place.
Brenton · LXXAnd it came to pass, while he was worshipping in the house of Meserach his god, that Adramelech and Sarasar his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Ararath; and Asordan his son reigned in his stead.