Emily Bible

Разночтение · 2-е Коринфянам 8:19

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

Синодальныйи притом избранного от церквей сопутствовать нам для сего благотворения, которому мы служим во славу Самого Господа и в соответствие вашему усердию,
РОБИ вдобавок к этому церкви выбрали его сопровождать нас в этом деле милосердия, которым мы служим во славу Самого Господа и в соответствии с вашим усердием.
KJV · TRAnd not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:
ASV · крит.and not only so, but who was also appointed by the churches to travel with us in `the matter of' this grace, which is ministered by us to the glory of the Lord, and `to show' our readiness:
BSBMore than that, [this brother] was chosen by the churches to accompany us with the gracious offering we administer to honor the Lord Himself and [to show] our eagerness [to help].

Текстовое разночтение 1 из 2

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии или отсутствии слова «Самого» (αὐτοῦ) перед «Господа» и местоимения «нашего» (ἡμῶν) после слова «усердие/готовность». Некоторые чтения подчеркивают славу «Самого Господа» и «наше усердие», тогда как другие говорят о славе «Господа» и приписывают усердие «вашему» или «нашему», что меняет акцент в зависимости от перевода.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, SBL, Byz · 28 сл.
οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ χειροτονηθεὶς ὑπὸ τῶν ἐκκλησιῶν συνέκδημος ἡμῶν σὺν τῇ χάριτι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν πρὸς τὴν αὐτοῦ τοῦ κυρίου δόξαν καὶ προθυμίαν ἡμῶν.
B TR · 27 сл.
οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ χειροτονηθεὶς ὑπὸ τῶν ἐκκλησιῶν συνέκδημος ἡμῶν σὺν τῇ χάριτι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν πρὸς τὴν αὐτοῦ τοῦ κυρίου δόξαν καὶ προθυμίαν
C Tyn, WH, Treg · 26 сл.
οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ χειροτονηθεὶς ὑπὸ τῶν ἐκκλησιῶν συνέκδημος ἡμῶν τῇ χάριτι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν πρὸς τὴν τοῦ κυρίου δόξαν καὶ προθυμίαν ἡμῶν.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 2-е Коринфянам 8:19 →

Лексическое разночтение 2 из 2

интерпретацияЗаметка: χειροτονέω в контексте избрания "Chosen" (KJV) подчёркивает акт выбора общиной и предполагает признание достоинств брата; "appointed" (ASV) скорее указывает на официальное назначение авторитетом, усиливая его статус. При первом прочтении центр тяжести на доверии церкви, при втором — на полномочиях того, кто назначает, что влияет на понимание структуры церковной власти.
Доказательства и опора

Лемма: χειροτονέω · cheirotoneō · V-APP-NSM

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — 2-е Коринфянам 8:19 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.