Emily Bible

Разночтение · 2-е Коринфянам 1:6

Издания расходятся в словах этого места: смешанный против критический.

СинодальныйСкорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех же страданий, какие и мы терпим.
РОБЕсли мы скорбим, то скорбим для вашего утешения и спасения. А оно совершается, когда вы переносите те же страдания, какие и мы терпим.
KJV · TRAnd whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
ASV · крит.But whether we are afflicted, it is for your comfort and salvation; or whether we are comforted, it is for your comfort, which worketh in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer:
BSBIf we are afflicted, [it is] for your comfort and salvation; if we are comforted, [it is] for your comfort, which accomplishes in you patient endurance of the same sufferings we experience.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМОдно чтение повторяет фразу «и спасения» во второй части предложения, когда речь идет об утешении, подчеркивая, что утешение также ведет к спасению. Другое чтение опускает это повторение, упоминая «спасение» только один раз в контексте скорби.
Доказательства и опора
Чтения:
A Tyn, Treg, TR, Byz · 28 сл.
εἴτε δὲ θλιβόμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως καὶ σωτηρίας εἴτε παρακαλούμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως και σωτηριας τῆς ἐνεργουμένης ἐν ὑπομονῇ τῶν αὐτῶν παθημάτων ὧν καὶ ἡμεῖς πάσχομεν,
B NA28, NA27, SBL, WH · 26 сл.
εἴτε δὲ θλιβόμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως καὶ σωτηρίας εἴτε παρακαλούμεθα, ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως τῆς ἐνεργουμένης ἐν ὑπομονῇ τῶν αὐτῶν παθημάτων ὧν καὶ ἡμεῖς πάσχομεν,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 2-е Коринфянам 1:6 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.