Emily Bible

Разночтение · 2-е Коринфянам 1:14

Издания расходятся в словах этого места: критический против смешанный.

Синодальныйтак как вы отчасти и уразумели уже, что мы будем вашею похвалою, равно и вы нашею, в день Господа нашего Иисуса Христа.
РОБтак как вы частично и поняли уже, что мы будем вашей похвалой, как и вы нашей в день нашего Господа Иисуса Христа.
KJV · TRAs also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus.
ASV · крит.as also ye did acknowledge us in part, that we are your glorying, even as ye also are ours, in the day of our Lord Jesus.
BSBas you have already understood us in part, that you may boast of us just as we [ will boast ] of you in the day of our Lord Jesus.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМОдно чтение говорит о «дне Господа нашего Иисуса», включая притяжательное местоимение «нашего». Другое чтение говорит о «дне Господа Иисуса», опуская это местоимение, хотя один из переводов (SYN) все равно добавляет «нашего Христа», что является расширением исходного текста.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, SBL, WH · 21 сл.
καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν, καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ.¶
B Tyn, Treg, TR, Byz · 20 сл.
καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν, καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 2-е Коринфянам 1:14 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.