Emily Bible

Разночтение · 2-я Паралипоменон 23:14

«The phrase “commander of hundreds” is probably an official title for a military officer. This could mean: (1) the word “hundreds” represents the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: [the commanders of 100 soldiers] or (2) the word translated as [hundreds]…

СинодальныйИ вызвал Иодай священник начальников сотен, начальствующих над войском, и сказал им: выведите ее вон [из храма], и кто последует за нею, да будет умерщвлен мечом. Потому что священник сказал: не умертвите ее в доме Господнем.
РОБСвященник Иодай вызвал начальников над сотнями воинов и начальствующих над войском. Он сказал им: «Выведите её вон, и кто последует за ней, тот пусть будет убит мечом», потому что священник сказал: «Не убивайте её в доме Господа».
МакарийИ вывел священник Иегоиада сотников, начальствующих над войском, и сказал им: выведите ее за ряды, и кто пойдет за нею, да будет умерщвлен мечем; потому что священник сказал: не умертвите ее в доме Господа.
KJV · TRThen Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth of the ranges: and whoso followeth her, let him be slain with the sword. For the priest said, Slay her not in the house of the LORD.
ASV · крит.And Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth between the ranks; and whoso followeth her, let him be slain with the sword: for the priest said, Slay her not in the house of Jehovah.
BSBAnd Jehoiada the priest sent out the commanders of hundreds in charge of the army, saying, Bring her out between the ranks, and put to the sword anyone who follows her. For the priest had said, She must not be put to death in the house of the LORD.
Brenton · LXXAnd Jodae the priest went forth, and Jodae the priest charged the captains of hundreds, even the captains of the host, and said to them, Thrust her forth outside the house, and follow her, and let her be slain with the sword. For the priest said, Let her not be slain in the house of the Lord.

Лексическое разночтение

«The phrase “commander of hundreds” is probably an official title for a military officer. This could mean: (1) the word “hundreds” represents the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: [the commanders of 100 soldiers] or (2) the word translated as [hundreds]…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — 2-я Паралипоменон 23:14 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.