Emily Bible

Разночтение · 1-е Тимофею 6:17

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйБогатых в настоящем веке увещевай, чтобы они не высоко думали о себе и уповали не на богатство неверное, но на Бога живаго, дающего нам все обильно для наслаждения;
РОБЛюдей, богатых в этом мире наставляй, чтобы они не гордились и не надеялись на ненадёжное богатство, но на живого Бога, дающего нам всё обильно для наслаждения.
KJV · TRCharge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
ASV · крит.Charge them that are rich in this present world, that they be not highminded, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who giveth us richly all things to enjoy;
BSBInstruct those who are rich in the present age not to be conceited [and] not to put their hope in [the] uncertainty of wealth, but in God, who richly provides all things for us to enjoy.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМОдно чтение призывает уповать на «Бога живого», подчеркивая Его жизненность. Другое чтение призывает уповать просто на «Бога», опуская эпитет «живой».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 26 сл.
Τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε μὴ ὑψηλοφρονεῖν μηδὲ ἠλπικέναι ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι ἀλλ᾽ τῷ θεῷ τῷ ζῶντι τῷ παρέχοντι ἡμῖν πάντα πλουσίως εἰς ἀπόλαυσιν,
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 24 сл.
Τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε μὴ ὑψηλοφρονεῖν μηδὲ ἠλπικέναι ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι ἀλλ᾽ ἐπὶ θεῷ τῷ παρέχοντι ἡμῖν πάντα πλουσίως εἰς ἀπόλαυσιν,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Тимофею 6:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.