Emily Bible

Разночтение · 1-е Тимофею 6:11

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйТы же, человек Божий, убегай сего, а преуспевай в правде, благочестии, вере, любви, терпении, кротости.
РОБА ты, Божий человек, избегай этого, стремись к правде, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
KJV · TRBut thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
ASV · крит.But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
BSBBut you, O man of God, flee from these things and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, [and] gentleness.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в наличии или отсутствии слова «кротость» или «мягкость» в списке добродетелей, к которым призывают стремиться. Однако все представленные переводы включают это понятие, делая различие между греческими чтениями косметическим для читателя.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 15 сл.
Σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε θεοῦ, ταῦτα φεῦγε, δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν, πραϋπαθίαν·
B TR, Byz · 15 сл.
Σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε τοῦ θεοῦ, ταῦτα φεῦγε, δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Тимофею 6:11 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.