Emily Bible

Разночтение · 1-е Тимофею 4:12

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйНикто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
РОБПусть никто не пренебрегает твоей молодостью, но будь примером в слове, в жизни, в любви, в духе, в вере, в чистоте для тех, кто верит.
KJV · TRLet no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
ASV · крит.Let no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.
BSB{Let} no one despise your youth, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМОдно чтение призывает быть примером для верных «в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте». Другое чтение опускает упоминание «в духе» из этого списка, предлагая быть примером «в слове, в житии, в любви, в вере, в чистоте».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 22 сл.
μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω, ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν, ἐν λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ἀγάπῃ ἐν πνεύματι, ἐν πίστει, ἐν ἁγνείᾳ.
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 20 сл.
μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω, ἀλλὰ τύπος γίνου τῶν πιστῶν, ἐν λόγῳ, ἐν ἀναστροφῇ, ἐν ἀγάπῃ ἐν πίστει, ἐν ἁγνείᾳ.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Тимофею 4:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.