Emily Bible

Разночтение · 1-е Фессалоникийцам 5:21

Here, many ancient manuscripts read Test all things.

СинодальныйВсе испытывайте, хорошего держитесь.
РОБВсё испытывайте, хорошего держитесь.
KJV · TRProve all things; hold fast that which is good.
ASV · крит.prove all things; hold fast that which is good;
BSBbut test all things. Hold fast to what [is] good.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазночтение касается фразы «испытывайте все». Примечание указывает на разные чтения в рукописях, но все приведённые переводы (KJV, ASV, BSB, SYN) содержат глагол тестирования/испытания — различие в оригинале не отражается в переводах на уровне смысла.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 9 сл.
B · 10 сл.
C · 9 сл.
D · 4 сл.

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·

Читать в контексте — 1-е Фессалоникийцам 5:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.