Emily Bible

Разночтение · 1-е Фессалоникийцам 4:9

Many ancient manuscripts read you have. The ULT follows that reading.

СинодальныйО братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга,
РОБНет нужды писать вам о любви к братьям, так как вы сами научены Богом любить друг друга,
KJV · TRBut as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
ASV · крит.But concerning love of the brethren ye have no need that one write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another;
BSBNow about brotherly love, you do not need [anyone] to write to you, because you yourselves have been taught by God to love one another.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазночтение в форме глагола: либо «вы имеете нужду» (отрицательное), либо «вы имеете» (в смысле обучения). Во всех переводах смысл совпадает — вам не нужно писать (или подразумевается, что вы уже обучены), различие формы не меняет общее значение для читателя.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 26 сл.
B · 25 сл.
C · 24 сл.
D · 16 сл.

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·

Читать в контексте — 1-е Фессалоникийцам 4:9 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.