Emily Bible

Разночтение · 1-е Фессалоникийцам 3:13

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

Синодальныйчтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцем нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.
РОБчтобы утвердить ваши сердца непорочными в святости перед Богом и нашим Отцом в пришествии нашего Господа Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.
KJV · TRTo the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
ASV · крит.to the end he may establish your hearts unblameable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
BSBso that He may establish your hearts in blamelessness [and] holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints. Amen.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия касаются наличия имени «Христос» после «Господа нашего Иисуса» и заключительного слова «Аминь». В одном чтении (B) присутствует «Христос», но отсутствует «Аминь», тогда как в других (A, C) «Христос» отсутствует, но «Аминь» присутствует. Переводы могут по-разному отражать эти вариации.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27 · 28 сл.
εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ ἀμήν.¶
B TR, Byz · 28 сл.
εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ
C Tyn, SBL, WH, Treg · 27 сл.
εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Фессалоникийцам 3:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.