СинодальныйИ сказал Саул: Господи, Боже Израилев! [отчего Ты ныне не отвечал рабу Твоему? моя ли в том вина, или сына моего Ионафана? Господи, Боже Израилев!] дай знамение. [Если же она в народе Твоем Израиле, дай ему освящение.] И уличены были Ионафан и Саул, а народ вышел правым.
РОБСаул сказал: «Господь, Бог Израиля! Дай знак». И были уличены Ионафан и Саул, а народ оказался правым.
МакарийИ сказал Саул Господу: Боже Израилев! открой истину! И указан Ионафан и Саул, а народ вышел прав.
KJV · TRTherefore Saul said unto the LORD God of Israel, Give a perfect lot. And Saul and Jonathan were taken: but the people escaped.
ASV · крит.Therefore Saul said unto Jehovah, the God of Israel, Show the right. And Jonathan and Saul were taken `by lot'; but the people escaped.
BSBSo Saul said to the LORD, the God of Israel, [Why have You not answered Your servant this day? If the fault is with me or my son Jonathan, respond with Urim, but if the fault is with the men of Israel,] respond with Thummim.” And Jonathan and Saul were selected, but the people were cleared of the charge.
Brenton · LXXAnd Saul said, O Lord God of Israel, why hast thou not answered thy servant this day? is the iniquity in me, or in Jonathan my son? Lord God of Israel, give + 14:41 Heb. חמיס scil. 'that I or Jonathan are guilty, then let the people be considered guiltless.' clear manifestations ; and if the lot should declare this, give, I pray thee, to thy people Israel, give, I pray, holiness. And Jonathan and Saul are taken, and the people escaped.