Emily Bible

Разночтение · 1-я Царств 14:18

The ULT follows the reading of the traditional Hebrew text.

СинодальныйИ сказал Саул Ахии: "принеси кивот Божий", ибо кивот Божий в то время был с сынами Израильскими.
РОБСаул сказал Ахии: «Принеси Божий ковчег» — потому что в то время Божий ковчег был у сыновей Израиля.
МакарийИ сказал Саул Ахии: принеси ковчег Божий, ибо ковчег Божий в то время был с сынами Израилевыми.
KJV · TRAnd Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.
ASV · крит.And Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was `there' at that time with the children of Israel.
BSBThen Saul said to Ahijah, Bring the ark of God. For at that time it was with the Israelites.
Brenton · LXXAnd Saul said to Achia, Bring the ephod; for he wore the ephod in that day before Israel.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛММасоретский текст говорит о ковчеге Божьем, находившемся с израильтянами в тот день. Септуагинта стих не содержит, сравнение невозможно. В переводах масоретского текста фраза передана единообразно — различий в смысле между ними нет.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 26 сл.
B · 19 сл.
C · 25 сл.
D · 17 сл.

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·

Читать в контексте — 1-я Царств 14:18 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.