Emily Bible

Разночтение · 1-е Петра 4:19

Издания дают 4 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйИтак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро.
РОБИтак те, кто страдают по воле Бога, пусть доверят свои души Ему, как верному Создателю, и продолжают делать добро.
KJV · TRWherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
ASV · крит.Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator.
BSBSo then, those who suffer according to God’s will should entrust their souls to [their] faithful Creator and continue to do good.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМВ этом стихе есть два основных различия. Первое — наличие или отсутствие слова «ὡς» (как, подобно) перед «верному Создателю». Второе — наличие или отсутствие местоимения «αὐτῶν» (своих/их) после слова «души». Однако переводы-свидетели часто добавляют эти слова, даже если они отсутствуют в их греческом источнике, что делает разницу в смысле для читателя перевода минимальной.
Доказательства и опора
Чтения:
A Byz · 18 сл.
ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ὡς, πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.¶
B NA28, NA27, Tyn, SBL, Treg · 17 сл.
ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.¶
C TR · 17 сл.
ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ὡς, πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.¶
D WH · 16 сл.
ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Петра 4:19 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.