Emily Bible

Разночтение · 1-е Петра 4:18

МТ говорит о воздаянии праведнику и грешнику «на земле» — то есть о посюстороннем возмездии, тогда как LXX говорит о трудности самого спасения праведника, откуда следует ещё большая сомнительность участи нечестивого. Следуя LXX, 1 Петр акцентирует мысль о спасении как о трудном исходе даже для праведных, а не о земном воздаянии за дела.

СинодальныйИ если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится?
РОБИ если праведный спасается с трудом, то где тогда окажется нечестивый и грешный?
KJV · TRAnd if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
ASV · крит.And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and sinner appear?
BSBAnd, If it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and [the] sinner?”

Текстовое разночтение

Толкование
МТ говорит о воздаянии праведнику и грешнику «на земле» — то есть о посюстороннем возмездии, тогда как LXX говорит о трудности самого спасения праведника, откуда следует ещё большая сомнительность участи нечестивого. Следуя LXX, 1 Петр акцентирует мысль о спасении как о трудном исходе даже для праведных, а не о земном воздаянии за дела.

заземлено на данные этого места

Источник цитаты · Притчи 11:31 — НЗ следует Септуагинте (LXX)

Еврейский текст (MT)Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
Септуагинта (LXX) ✓ НЗЕсли праведный едва спасется, то нечестивый и грѣшникъ гдѣ явится (1 Петр. 4, 18)?

Опора · издания: масоретский текст (MT) ↔ Септуагинта (LXX)

Доказательства и опора
Чтения:
A MT (евр.) · 10 сл.
הֵ֣ן צַ֭דִּיק בָּאָ֣רֶץ יְשֻׁלָּ֑ם אַ֝֗ף כִּֽי רָשָׁ֥ע וְחוֹטֵֽא
B LXX (греч.) · 14 сл.
εἰ ὁ μὲν δίκαιος μόλις σώζεται, ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται;

Источники: Индекс цитат: J. Kalvesmaki, Table of OT quotes in the NT (kalvesmaki.com/LXX/NTChart.htm) · STEP TAGNT (греч. НЗ) · Swete LXX · Brenton (англ. LXX) · WLC/OSHB (евр. MT) · KJV

Читать в контексте — 1-е Петра 4:18 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.