Разночтение · 1-е Петра 3:18
Текстовое разночтение 1 из 2
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМВ этом стихе есть несколько вариаций. Некоторые чтения (A, B) включают слово «ἔπαθεν» (пострадал), в то время как другие (C, D) его опускают, хотя перевод-свидетель (ASV) может его добавлять. Также различается местоимение: «ὑμᾶς» (вас) в некоторых чтениях (A, C) или его отсутствие (B, D), при этом переводы-свидетели (KJV, SYN, ASV) часто используют «нас». Наконец, в одном чтении (B) перед словом «духом» стоит определенный артикль «τῷ», который в других чтениях отсутствует и не всегда отражается в переводах.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Лексическое разночтение 2 из 2
интерпретацияЗаметка на место πνευμα (дат. ед., 1Пет 3:18) Выбор между «духом» (психическое начало человека) и «Духом» (Святой Дух) определяет субъект оживления Христа: либо его собственная нематериальная природа восстала независимо, либо Божественная сила воскресила его тело. Первое читается как онтологическое описание воскресения, второе — как его теологический механизм.Лемма: πνευμα · pneyma · N-DSN
Смысловой домен: психика (vs Бог/сверхъест.) 26.9
Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.