СинодальныйИ о храме сем высоком всякий, проходящий мимо его, ужаснется и свистнет, и скажет: "за что Господь поступил так с сею землею и с сим храмом?"
РОБВсякий, проходящий мимо этого высокого храма, ужаснётся, просвистит и скажет: „За что Господь поступил так с этой землёй и с этим храмом?“
МакарийИ дом сей будет стоять высоко; всяк, проходя мимо его, и ужаснется, и свистнет, и скажут: за что так поступил Господь с сею землею и с сим домом?
KJV · TRAnd at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house?
ASV · крит.And though this house is so high, yet shall every one that passeth by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath Jehovah done thus unto this land, and to this house?
BSBAnd [when] this temple has become a heap of rubble, all who pass by it will be appalled and will hiss and say, Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?
Brenton · LXXAnd this house, which is high, shall be so that every one that passes + 9:8 Gr. through it. by it shall be amazed, and shall hiss; and they shall say, Wherefore has the Lord done thus to this land, and to this house?