Emily Bible

Разночтение · 3-я Царств 7:40

Some ancient manuscripts read “basins.” The ULT follows that reading.

СинодальныйИ сделал Хирам умывальницы и лопатки и чаши. И кончил Хирам всю работу, которую производил у царя Соломона для храма Господня:
РОБХирам сделал умывальницы, лопатки и чаши, и закончил всю работу, которую делал у царя Соломона для храма Господа:
МакарийИ сделал Хирам умывальницы, и лопатки, и возливальные чаши; и кончил Хирам всю работу, которую производил у царя Соломона для дома Господа.
KJV · TRAnd Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD:
ASV · крит.And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basins. So Hiram made an end of doing all the work that he wrought for king Solomon in the house of Jehovah:
BSBAdditionally, Huram made the pots, shovels, and sprinkling bowls. So Huram finished all the work that he had undertaken for King Solomon [in] the house of the LORD:
Brenton · LXXAnd he + 7:40 Gr. ceiled or wainscoted the house. formed the house with chambers above on the sides of the pillars, and the number of the pillars was each row forty and five,

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛММасоретский текст и все его переводы (SYN, KJV, ASV, BSB) единодушно читают слово как «умывальницы/чаши», хотя примечание упоминает альтернативное чтение «basins». Септуагинта отсутствует в Юнгерове, поэтому сравнение основано только на еврейском тексте.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 32 сл.
B · 28 сл.
C · 32 сл.
D · 21 сл.

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn ·

Читать в контексте — 3-я Царств 7:40 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.