Emily Bible

Разночтение · 3-я Царств 7:24

«It is not clear whether the author means that there were ten gourds per cubit in each row, for a total of 600, or ten gourds per cubit in both rows, for a total of 300. Since the meaning is uncertain, try to translate these expressions in a way that allows for both possibilities. The UST models…

СинодальныйПодобия огурцов под краями его окружали его по десяти налокоть, окружали море со всех сторон в два ряда; подобия огурцовбыли вылиты с ним одним литьем.
РОБПод его краями его окружали по десять на локоть подобия* огурцов. Они окружали море со всех сторон в два ряда. Подобия огурцов были вылиты с ним одним литьём.
МакарийПод краями его кругом выделаны были огурцы на десяти локтях, которые со всех сторон лежали вокруг моря, огурцев сих было два ряда; они были вылиты с ним одним литьем.
KJV · TRAnd under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.
ASV · крит.And under the brim of it round about there were knops which did compass it, for ten cubits, compassing the sea round about: the knops were in two rows, cast when it was cast.
BSBBelow the rim, ornamental buds encircled it, ten per cubit all the way around the Sea, cast in two rows as a part of [the Sea].
Brenton · LXXAnd he made ten brazen lavers, each laver containing forty + 7:24 Gr. gallons. The Gr. seems to have this meaning, but the Heb. word means more. baths, and measuring four cubits, each laver placed on a several base throughout the ten bases.

Лексическое разночтение

«It is not clear whether the author means that there were ten gourds per cubit in each row, for a total of 600, or ten gourds per cubit in both rows, for a total of 300. Since the meaning is uncertain, try to translate these expressions in a way that allows for both possibilities. The UST models…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — 3-я Царств 7:24 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.