Emily Bible

Разночтение · 3-я Царств 6:30

Solomon would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “He had them overlay” (See: rc:///ta

СинодальныйИ пол в храме обложил золотом во внутренней и передней части.
РОБВо внутренней и передней части храма покрыл пол золотом.
МакарийИ пол в доме покрыл золотом внутри и вне.
KJV · TRAnd the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
ASV · крит.And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
BSBAnd he overlaid the temple floor with gold in both the inner and outer sanctuaries.
Brenton · LXXAnd he covered the floor of the house within and without with gold.

Лексическое разночтение

Solomon would have commanded his workers to do this work. Alternate translation: “He had them overlay” (See: rc:///ta

Читать в контексте — 3-я Царств 6:30 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.