Emily Bible

Разночтение · 3-я Царств 21:13

Что на кону при выборе прочтения בָּרַךְ в 1 Цар 21:10: Если читать как "благословил" — получится парадокс: Нав

Синодальныйи выступили два негодных человека и сели против него, и свидетельствовали на него эти недобрые люди пред народом, и говорили: Навуфей хулил Бога и царя. И вывели его за город, и побили его камнями, и он умер.
РОБПришли два негодяя, сели напротив него. Эти недобрые люди, свидетельствуя против него перед народом, говорили: «Навуфей оскорблял Бога и царя». Его вывели за город, побили камнями и он умер.
МакарийИ выступили два недобрых человека, и сели против него, и свидетельствовали на него сии недобрые люди пред народом, и говорили: Навоф хулил Бога и царя. И вывели его за город, и побили его каменьями, и он умер.
KJV · TRAnd there came in two men, children of Belial, and sat before him: and the men of Belial witnessed against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him with stones, that he died.
ASV · крит.And the two men, the base fellows, came in and sat before him: and the base fellows bare witness against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did curse God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him to death with stones.
BSBAnd the two scoundrels came in and sat opposite [Naboth], and [these men] testified against [him] before the people, saying, Naboth has cursed [both] God and the king! So they took him outside the city and stoned him to death.
Brenton · LXXAnd, behold, a prophet came to Achaab king of Israel, and said, Thus saith the Lord, Hast thou seen this great multitude? behold, I give it this day into thine hands; and thou shalt know that I am the Lord.

Лексическое разночтение

интерпретацияЧто на кону при выборе прочтения בָּרַךְ в 1 Цар 21:10: Если читать как "благословил" — получится парадокс: Навуфей якобы благословляет Бога и царя, но его казнят; обвинение становится абсурдным. Если читать как "проклял/хулил" — обвинение логично мотивирует казнь, но требует признать, что одно слово (ברך) в одном контексте значит противоположное своему базовому смыслу, либо предположить иронию обвинителей.
Доказательства и опора

Лемма: בָּרַךְ · bârak · Vpp3ms

Смысловой домен: Revile

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — 3-я Царств 21:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.