Emily Bible

Разночтение · 3-я Царств 10:28

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is

СинодальныйКоней же царю Соломону приводили из Египта и из Кувы; царские купцы покупали их из Кувы за деньги.
РОБКоней царю Соломону приводили из Египта и из Кувы. Царские купцы покупали их из Кувы за деньги.
МакарийКоней царю Соломону приводили из Египта, общество царских купцев получало их табунами за деньги.
KJV · TRAnd Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king’s merchants received the linen yarn at a price.
ASV · крит.And the horses which Solomon had were brought out of Egypt; and the king's merchants received them in droves, each drove at a price.
BSBSolomon’s horses were imported from Egypt and Kue; the royal merchants purchased them from Kue.
Brenton · LXXAnd the goings forth of Solomon's horsemen was also out of Egypt, and the king's merchants were of Thecue; and they received them out of Thecue at a price.

Лексическое разночтение

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is

Читать в контексте — 3-я Царств 10:28 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.