Emily Bible

Разночтение · 1-е Иоанна 5:7

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйИбо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
РОБИтак, на небе свидетельствуют трое: Отец, Слово и Святой Дух. И эти трое едины.
KJV · TRFor there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
ASV · крит.And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.
BSBFor there are three that testify:

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие является очень существенным и касается так называемой «Иоанновой вставки» (Comma Johanneum). Традиционное чтение (A) включает длинную фразу о трех свидетелях на небесах — Отце, Слове и Святом Духе, как это видно в переводах KJV и Синодальном. Критическое чтение (B) полностью опускает эту фразу, оставляя только «Ибо три свидетельствуют», что отражено в переводе BSB.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 22 сл.
ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες, ἕν τῷ οὐρανῷ ὁ πατήρ ὁ λόγος καὶ τὸ ἅγιον πνεῦμα καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσιν
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg, Byz · 5 сл.
ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Иоанна 5:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.