Разночтение · 1-е Иоанна 2:24
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие в греческом тексте заключается в наличии или отсутствии союза «итак» (οὐν) после местоимения «вы» в начале стиха. Хотя некоторые тексты включают это слово для указания на логическое следствие, другие опускают его. Это изменение тонко влияет на логическую связь с предыдущим контекстом, но не меняет основного наставления для читателя о том, чтобы услышанное пребывало в них.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.