Emily Bible

Разночтение · 1-е Иоанна 2:20

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, смешанный).

СинодальныйВпрочем, вы имеете помазание от Святаго и знаете все.
РОБВпрочем, вы имеете помазание от Святого и всё знаете.
KJV · TRBut ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.
ASV · крит.And ye have an anointing from the Holy One, and ye know all the things.
BSBYou, however, have [an] anointing from the Holy [One], and all of you know the truth.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМГреческие тексты различаются по явному включению союза «и» (καὶ) перед «вы знаете», хотя переводы часто его добавляют. Более существенно, что некоторые тексты включают слово «все» (πάντες) в конце, подразумевая «вы все знаете» или «вы знаете все», в то время как другие тексты опускают его. Однако переводы для более короткого греческого чтения все равно передают идею знания «всего», что делает это различие менее значимым для читателя.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, SBL · 10 сл.
καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου καὶ οἴδατε πάντες.
B Tyn, Treg, TR, Byz · 9 сл.
καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου καὶ οἴδατε
C WH · 9 сл.
καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου οἴδατε πάντες.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Иоанна 2:20 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.