Разночтение · 1-е Коринфянам 7:5
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМТрадиционный текст явно упоминает «пост и молитву» (νηστείᾳ καὶ τῇ προσευχῇ) как причину для временного воздержания. Критический текст опускает «пост», оставляя только «молитву» (προσευχῇ) или «посвящение себя молитве». Переводы KJV и SYN включают «пост и молитву», тогда как BSB и ASV упоминают только «молитву».Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.