Emily Bible

Разночтение · 1-е Коринфянам 7:31

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

Синодальныйи пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего.
РОБи пользующиеся этим миром как не пользующиеся, потому что проходит время этого мира.
KJV · TRAnd they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.
ASV · крит.and those that use the world, as not using it to the full: for the fashion of this world passeth away.
BSBand those who use the things of [this] world, as if not dependent on them. For this world [in its] present form is passing away.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМКритический текст использует фразу «пользующиеся миром» (τὸν κόσμον), тогда как традиционный текст использует местоимение «этим» (τούτῳ), подразумевая мир. Однако все переводы-свидетели (BSB, ASV, KJV, SYN) передают смысл как «пользующиеся этим миром» или «вещами этого мира», делая различие косметическим.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 15 сл.
καὶ οἱ χρώμενοι τὸν κόσμον ὡς μὴ καταχρώμενοι. παράγει γὰρ τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου·
B TR, Byz · 14 сл.
καὶ οἱ χρώμενοι τούτῳ ὡς μὴ καταχρώμενοι. παράγει γὰρ τὸ σχῆμα τοῦ κόσμου τούτου·

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Коринфянам 7:31 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.