Emily Bible

Разночтение · 1-е Коринфянам 15:55

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйСмерть! где твое жало? ад! где твоя победа?
РОБ«Смерть, где твоё жало? Ад, где твоя победа?»
KJV · TRO death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?
ASV · крит.O death, where is thy victory? O death, where is thy sting?
BSBWhere, O Death, [is] your victory? Where, O Death, [is] your sting?”

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМГреческие тексты различаются во второй части стиха. Чтение A повторяет обращение «О, Смерть» и спрашивает «где твое жало?», тогда как чтение B, как отражено в его переводах, представляет другой второй вопрос, обращаясь к «Аду» и спрашивая «где твоя победа?». Это меняет сущность, к которой обращаются, и конкретный вызов, поставленный во втором риторическом вопросе.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 10 сл.
ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον;
B TR, Byz · 8 сл.
ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, τὸ

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Коринфянам 15:55 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.