Emily Bible

Разночтение · 1-е Коринфянам 15:29

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйИначе, что делают крестящиеся для мертвых? Если мертвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мертвых?
РОБЧто же тогда делают те, кто крестится ради мёртвых? Если мёртвые не воскресают, то зачем люди крестятся ради них?
KJV · TRElse what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?
ASV · крит.Else what shall they do that are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
BSBIf [these things are] not so, what will those do who are baptized for the dead? If [the] dead are not raised at all, why are [people] baptized for them?

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие встречается в самом конце стиха и касается объекта, за который крестятся. Некоторые греческие тексты читают «за них» (ὑπὲρ αὐτῶν), относясь к мертвым, в то время как другие читают «за» (ὑπὲρ τῶν), что является эллиптической фразой, подразумевающей «за мертвых». Однако все переводы передают смысл крещения за мертвых, делая различие в греческом тексте косметическим для читателя.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 18 сл.
Ἐπεὶ τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν; εἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται· τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ αὐτῶν;
B TR, Byz · 18 сл.
Ἐπεὶ τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν; εἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται· τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ τῶν

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Коринфянам 15:29 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.