Emily Bible

Разночтение · 1-е Коринфянам 15:23

При выборе прочтения ἀπαρχή на оси IDIOM речь идет о том, рассматривать ли слово как буквальный образ (первый урожай как

Синодальныйкаждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.
РОБкаждый в своём порядке: сначала Христос, потом, когда Он снова придёт, все, кто принадлежит Ему.
KJV · TRBut every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ’s at his coming.
ASV · крит.But each in his own order: Christ the firstfruits; then they that are Christ's, at his coming.
BSBBut each in [his] own turn: Christ [the] firstfruits; then at His coming, those who belong to [Him].

Лексическое разночтение

интерпретацияПри выборе прочтения ἀπαρχή на оси IDIOM речь идет о том, рассматривать ли слово как буквальный образ (первый урожай как часть целого, предвещающая полный сбор) или как устойчивое метафорическое выражение иудейской традиции (первина как сакральный залог грядущего). В первом случае акцент на последовательности и гарантии полноты, во втором — на посвящении и принадлежности Богу того, что последует.
Доказательства и опора

Лемма: ἀπαρχή · aparchē · N-NSF

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — 1-е Коринфянам 15:23 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.