Emily Bible

Разночтение · 1-е Коринфянам 14:21

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйВ законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.
РОБВ законе написано: «"Другими языками и другими устами буду говорить этому народу, но и тогда не послушают Меня", — говорит Господь».
KJV · TRIn the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the LORD.
ASV · крит.In the law it is written, By men of strange tongues and by the lips of strangers will I speak unto this people; and not even thus will they hear me, saith the Lord.
BSBIt is written in the Law: By strange tongues and foreign lips I will speak to this people, [but] even then they will {not} listen to Me, says [the] Lord.”

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в наличии или отсутствии слова «иных» или «чужих» (ἑτέρων) перед словом «устами». В переводах, где это слово отсутствует в греческом, его смысл часто подразумевается или передается синонимом, поэтому для читателя перевода разница минимальна.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 22 сл.
ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ, καὶ οὐδ᾽ οὕτως εἰσακούσονταί μου, λέγει κύριος.
B TR, Byz · 21 сл.
ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ, καὶ οὐδ᾽ οὕτως εἰσακούσονταί μου, λέγει κύριος.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Коринфянам 14:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.