Emily Bible

Разночтение · 1-е Коринфянам 1:29

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

Синодальныйдля того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
РОБВсё это для того, чтобы никакой человек не хвалился перед Богом.
KJV · TRThat no flesh should glory in his presence.
ASV · крит.that no flesh should glory before God.
BSBso that no [one] may boast in [His] presence.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в явном упоминании «Бога» (τοῦ θεοῦ) после «присутствия» в некоторых греческих текстах (BSB, ASV). Другие тексты (KJV, SYN) опускают это конкретное слово, но их переводы всё равно ясно указывают, что хвастовство происходит «пред Богом» или «в Его присутствии».
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg, Byz · 8 сл.
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
B TR · 6 сл.
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — 1-е Коринфянам 1:29 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.