Emily Bible

Разночтение · 1-е Коринфянам 1:19

Павел приводит Ис 29:14 не по еврейскому тексту, а по греческой Септуагинте. В еврейском (масоретском) тексте мудрость «погибнет» сама собою — Бог прямо не назван действующим (глаголы 3-го лица). В Септуагинте деятель — Сам Бог: «погублю мудрость… сокрою разум» (1-е лицо). Именно эту форму берёт Павел: «погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну». На ней держится его довод в 1 Кор 1:18-31: Бог активно обращает в ничто человеческую мудрость, а не просто попускает ей увянуть. Единственное расхождение Павла и с Септуагинтой — последний глагол: у него ἀθετήσω («отвергну») вместо κρύψω («сокрою»); по разбору Криса Фреша это, вероятно, отзвук Пс 32(33):10, где Господь «отвергает [ἀθετεῖ] замыслы народов» — гипотеза автора, не доказанный факт.

СинодальныйИбо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну.
РОБВедь написано: «Уничтожу мудрость мудрых, и разум разумных отвергну».
KJV · TRFor it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
ASV · крит.For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the discernment of the discerning will I bring to nought.
BSBFor it is written: I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate.”

Текстовое разночтение

Толкование
Павел приводит Ис 29:14 не по еврейскому тексту, а по греческой Септуагинте. В еврейском (масоретском) тексте мудрость «погибнет» сама собою — Бог прямо не назван действующим (глаголы 3-го лица). В Септуагинте деятель — Сам Бог: «погублю мудрость… сокрою разум» (1-е лицо). Именно эту форму берёт Павел: «погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну». На ней держится его довод в 1 Кор 1:18-31: Бог активно обращает в ничто человеческую мудрость, а не просто попускает ей увянуть. Единственное расхождение Павла и с Септуагинтой — последний глагол: у него ἀθετήσω («отвергну») вместо κρύψω («сокрою»); по разбору Криса Фреша это, вероятно, отзвук Пс 32(33):10, где Господь «отвергает [ἀθετεῖ] замыслы народов» — гипотеза автора, не доказанный факт.

заземлено на данные этого места

Источник цитаты · Исаия 29:14 — НЗ следует Септуагинте (LXX)

Еврейский текст (MT)то вот, Я еще необычайно поступлю с этим народом, чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет.
Септуагинта (LXX) ✓ НЗПосему вотъ Я положилъ снова переселить народъ этотъ, и переселю его, и погублю мудрость мудрецовъ и сокрою разумъ разумныхъ.

Опора · издания: масоретский текст (MT) ↔ Септуагинта (LXX)

Доказательства и опора
Чтения:
A MT (евр.) · 25 сл.
לָכֵ֗ן הִנְנִ֥י יוֹסִ֛ף לְהַפְלִ֥יא אֶת הָֽעָם הַזֶּ֖ה הַפְלֵ֣א וָפֶ֑לֶא וְאָֽבְדָה֙ חָכְמַ֣ת חֲכָמָ֔יו וּבִינַ֥ת נְבֹנָ֖יו תִּסְתַּתָּֽר
B LXX (греч.) · 19 сл.
διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ προσθήσω τοῦ μεταθεῖναι τὸν λαὸν τοῦτον· καὶ μεταθήσω αὐτούς, καὶ ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν, καὶ τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν κρύψω.

Источники: Индекс цитат: J. Kalvesmaki, Table of OT quotes in the NT (kalvesmaki.com/LXX/NTChart.htm) · STEP TAGNT (греч. НЗ) · Swete LXX · Brenton (англ. LXX) · WLC/OSHB (евр. MT) · KJV · Chris Fresch, «Paul the Paraphraser or Paul the Septuagint-Quoter?» (Old School Script, 2013)

Читать в контексте — 1-е Коринфянам 1:19 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.