Emily Bible

Разночтение · 1-я Паралипоменон 6:60

These are names of towns. (See: rc:///ta/man/translate/translate-names)

Синодальныйа от колена Вениаминова — Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
РОБОт колена Вениамина — Геву с её пастбищами, Аллемеф с его пастбищами, Анафоф с его пастбищами: всего тринадцать городов в их племенах.
МакарийА от колена Вениаминова Геву и предместия ее, Аллемеф и предместия его, и Анафоф, и предместия его; всех городов их, в племенах их, тринадцать городов.
KJV · TRAnd out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
ASV · крит.and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
BSBAnd from the tribe of Benjamin [they were given Gibeon,] Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
Brenton · LXXand Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.

Лексическое разночтение

These are names of towns. (See: rc:///ta/man/translate/translate-names)

Читать в контексте — 1-я Паралипоменон 6:60 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.